之前就聽小編們說過,花翼妖精也有海外版囉~!!據說是越南還是哪邊滴!
從聽到的那一刻開始,就一直很想親眼看看授權版本的樣子(扭動)
畢竟..畢竟人家是第一次有國外版本咩~~~

然後故事發生在今天早上,在不肖兔還是睡眼惺忪的時候,
便收到從郵差先生手上遞來的神秘小包裹,
裡面薄薄的裝了幾本書,還有寶貝們愛的信件
好奇的拿出來翻了翻,嗯...這是什麼啊?
薄薄的,而且很輕....這...是花翼妖精...的....筆記本??
也沒聽小編們說過最近會作花翼的週邊啊...(偏頭)

The Flower Fairies WINGS
還是英文書名XDD花....妖精...翅膀...唔...亂神秘的@.@

雖然印刷也有點怪怪的,不過還是按耐著滿腹問號,靜靜地撕開封膜;發現到...
這...作者竟然是NELL....
ㄟ....這不是我英文名字嗎(爆)

花翼越南版1.jpg
就算如此後知後覺,一瞬間也終於明白了!!喔喔喔喔!!喔喔喔喔!這是....
花翼妖精印尼版啊啊啊啊!

花翼越南版.jpg
嗚嗚...這小綠綠真是太貼心了~果然又是超有效率地在第一時間,
熱騰騰的將書秘密地寄到我家XDDD這真是太令人感到窩心了!(扭動)

不過疑問還是...這書真的好薄唷@@難怪我第一時間以為是筆記本...
這是將一本拆成好幾本嗎????
 花翼越南版2.jpg
打開之後才發現,原來是紙張比較薄,比較像報紙的紙張吧?
也就是這樣薄薄的一本,就演完17X頁唷!!


再次又仔細的端詳了一下封面
雖然感動到不行,但是還是出現忘恩負義的感想...
這...台灣的印刷果然還是比較正啊啊啊
不過,雖然稍微有一點偏色,
內頁印刷也比較粗糙一些,
但是我也已經很滿足了~~印尼版耶(揮舞手上的書)
好開心唷~要飛起來了~

看到畫面中的人滿格子英文(天音:是印尼話)感覺很新鮮也很神秘XD
原來小草的印尼發音叫做XIAO CAO...哇喔~~還真的是小草耶@Q@
所以想當然小雀叫XIAO QUE,月見把拔則是YUE JIAN。
伊頓ETHEN,葛羅莉亞變成VICTORIA(維多利亞?)
莫非印尼出版社覺得Gloria
葛羅莉亞(光輝的)不適合葛大小姐嗎(笑)
不過還是一整個超酷的!!(拇指)

看著他們講著媽媽看不懂的語言,心裡竟然有一種孩子長大了的感覺(屁)
印尼話也太難了吧!小草你們什麼時候會講這麼深奧的語言啊啊啊(神經病)
最厲害的是,連狀聲字都變成英文拼音的唷@Q@

花翼越南版3.jpg

不過勒,該來的總是要來,出來混得總是要還,畫歪的左右反看得更清楚。
沒錯!我所擔憂的惡耗果然發生了...
因為是西翻的授權本,所以圖像一定是要左右反的...
 
這...我人物還沒正到左右反還不會歪的地步啊啊啊(尖叫)
這真是太恐怖了(我哭)每一個都是臉歪嘴斜的,啊啊啊啊啊!!
這歪的也太恐怖了吧(不過最恐怖的我還沒拍上來...哭)
以後真的要努力把人物畫的更正一點才行啊Q﹍Q(眼淚流)

花翼越南版4.jpg

噹噹噹噹~連FREE TALK也有唷!!
一整個超豪華的~
雖然一本單價並不高(但是據說在印尼以經是奢侈品了呢~)
可是,想到自己的作品可以飄洋過海,
連外國人都看得到,心裡不免有一種激動的感覺。
印尼人!謝謝你們!!(吶喊)
我會更努力的~希望往後可以讓更多人看到我們的努力(握拳)
也謝謝尖端這麼努力的推廣國人漫畫,我心中的彭湃以及感激,
就有如滔滔江水連綿不決啊啊啊~

最後,因為這樣所以那樣,其實也沒很有趣的花翼妖精印尼版報導下台一鞠躬(笑)

道歉啟事:
因為之前一開始也沒問清楚,一直以為授權的是「越南」版,
所以收到的書也沒想太多@@反正都看不懂捏q﹍q
而且也太開心啦~所以並沒有仔細看過書背@q@
今天還好wind寶貝糾正,才知道...咦咦咦!!是「印尼」版(爆)
這樣一說,翻到書背才發現出版社真的是在Jakarta耶(死)
請大家原諒我(被揍)
所以以上文章,就更正為印尼版囉~~
我對不起大家q﹍q,在這邊也謝謝wind寶貝囉(抱)。

marslapin 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(26) 人氣()


留言列表 (26)

發表留言
  • 雪櫻蝶舞
  • 哇~好酷
    原來兔的作品已經有授權海外了

  • 綠包子
  • 酷~~

    越南版本^^
    好有趣吶!
  • 湘
  • 恭喜老師喔~
    人家也想看看國際版啦!
  • 悄悄話
  • 炸醬兔
  • 這...這看起來實在是太酷啦!!

    看到一整本都是英文(越南拼音),突然覺得好高級 XD"

    能夠漂洋過海,讓更多人認識阿兔的作品

    真的很替老師開心呢!! ^ ^
  • 有菜命滴小梅子
  • 開心啊~~兔子也有海外版啦~^0^真想收藏起來啊!^0^
  • yayachen0326
  • 老闆~來一碗越南河粉!!!!!

  • peggy8051
  • 挖哇!!
    兔兔好棒啊=)
    外國版的花翼妖精欸!
    感覺好酷喔!!
    兔子的認真,連國外都看到了呢!!加油加油!!
    讓阿兔的作品翻譯到更多的版本吧!!
  • wind
  • 大大
    那不是越南版阿
    那印尼版呀。。(Indonesia)
    我是印尼人。 里面是印尼话。 不是越南话。。汗
  • 喔喔喔喔!!!對...對不起q﹍q我我我...原來我弄錯了@q@
    趕快改一下@Q@感恩捏~謝謝寶貝的指正,以後我會更注意滴~
    謝謝您!

    marslapin 於 2009/03/22 03:58 回覆

  • CORY顆粒
  • 好棒!!!>口< 恭喜!恭喜啊~~~~T口T
  • wind
  • 没关系滴。。
    很多人都弄错过。 呵呵
    呵呵
    大大。加油阿。 喜欢大大的画风。超赞。 :DD
  • 悄悄話
  • 小無
  • 恭喜^^
  • 小 3 shan
  • 原來印尼也是從左往右看阿...
    我還以為只有韓國的說=ˇ="
    真是個意外的驚喜
    恭喜兔子了!!!
  • *☆小櫻☆*
  • 好棒喔!!
    恭喜三月老師^^
  • 小璃。
  • 兔子你好棒(抱)
    授權到國外囉,
    兔子已經在為國人爭光了!!!!
    給你抱一個!!!!!
    嘻嘻嘻。

    不過我好想看看究竟有多薄…
    光看照片就絕得薄薄一本,
    那內頁的紙不就更脆弱…?!
  • 悄悄話
  • 水水
  • 恭喜兔兔老師了^^~
    書書漂洋過海囉>////<

  • 紫櫻花
  • 恭喜兔姐姐咯﹗
    不過印尼版的怎麼看起來像我國馬來西亞的馬來語呢﹗
    我看得懂噢﹗
    兔姐姐也可以向我請教噢~
    叫我一聲老師吧~ (自戀)
    不過別擔心我真的看懂意識XD
    我沒騙你的...
  • 有菜命滴小梅子
  • 嘩~呵呵呵~看到夢夢了啦!好開心喔~兔子出現在夢夢上面了啦~附錄也超可愛的啦!兔子加油啦!!努力補天窗啦!!加油!!
  • NuRiCo
  • 恭喜老師!><賀喜老師!XD

    恭喜老師能夠進軍國際市場!
    希望之後老師的作品~還能看多更多種語言版本!在更多國家上市!
  • FREDA
  • 嗚嗚!!我好想要收藏一本海外版本喔!!!!(尖叫)
    台灣買的到媽....||
    還是我請我家AMY的親戚寄來好了!?(被巴)
    話說要反過來印實在是有夠可怕的(汗顏)
    不過兔子放心啦!!真的沒妳想的那麼恐部啦XD
    不管怎麼轉圖都還是很正!哈哈
    加油趕稿嘎嘎嘎!!!!!
    LOVE U!!
  • 蜻蜓
  • 喔耶~~~(尖叫)
    兔子北鼻好厲害 印尼耶,都紅到國外了說XDDDD
    就說大家都很愛兔子的嘛 印尼人一定也會愛不釋手的
    大家一起死心塌地的愛著花翼吧(成語是這樣用的嗎??哈哈......)
    就算印刷沒有台灣好,但是圖還是一樣good~~那是因為兔子畫的好!!!
    兔子加油希望接下來暢銷全球XD
  • =]咲
  • 想問兔兔

    為什麼花翼只畫到第二集

    畢竟對那些未解的謎團還是很好奇…
  • 小翼
  • 恭喜三月兔老師
  • 優茜
  • 三月兔老師:
    純金貴公子超讚的
    希冀新的依年的作品會更精采!XD
    惡魔的仙度瑞拉拿下好佳績~加油XD唄